中国系ではCtrip.com International Ltd. (CTRP)が以前から気にはなっていたのです。
成田やJFK空港で中国人旅行者の多さをみればExpedia
Inc. (EXPE)の中国版ともいえるCTRPは誰でも気になるところでしょう。この旅行会社は
Travel
Agency Grows With Chinese Economy
The travel agency's sales grew by more than 50% in the second quarter alone,
as the company averaged 90 new customers an hour.
売上げ50%増、1時間に90にの新顧客を獲得する、というますから凄まじいです。まあ、おカネができると旅行したくなるのはどこも同じで、いまでも日本人はよく海外旅行をしますが、80年代から90年代前半の勢いがいまの中国人の旅行熱にはあるのでしょう、きっと。
Still, the biggest driver is the Chinese economy that has consistently grown
at around 10% annually. "It certainly stands to benefit from the rising
disposable incomes," said Ashish Thadhani, an analyst with Gilford Securities.
"There is an established correlation between high GDP growth on the one
hand and discretionary spending on the other."
GDPもしくは所得とレジャーへの出費は相関性が高いとみて間違いないでしょう。つまり、中国が伸びている限り、レジャーのひとつ旅行は増える、とみて良いのでしょう。となれば、そのひとつの中心にいるCTRPは非常な追い風を背に受けていることになります。CTRPはHPはこれで、見かけまったくExpedia.comにそっくりですが、
Ctrip.com also has opened a call center with hundreds of representatives. Many
Chinese are more comfortable making the reservation with a live person than
online.
いまんとこ電話での応対が好まれているようで、コールセンターでの対応もばっちりのようです。が、
But the long-term prospects for e-tickets are promising. They will shift more
Chinese travelers from the traditional travel agencies, says Tracy Cui, director
of investor relations for Ctrip. "E-ticketing helps us more on the top-line
growth," Cui said in an e-mail. "More and more people will use us
as opposed to small travel agents."
長期的にはe-ticketの時代でありまして、既存の旅行会社から顧客を奪うであろう、とされています。
Another factor that could drive growth: international travel. Many Chinese
travelers have flown within China, but more global travel is inevitable, Thadhani
says. "The outbound travel demand on leisure travel is increasing faster
than the domestic travel," Cui said.
ゲッ、成田であんなに多くの中国人を見かけたのに、これからもっと中国人海外旅行者は増えるのですか!なんでしょうね、きっと。
One concern for Ctrip.com: Airlines eventually will push their own online services
into China, just as they've done in the U.S., says Ming Zhao, an analyst for
Susquehanna. "You're going to see many businesses bypassing the middleman,"
Zhao said.
この心配はたしかにありますね。しかし、米国での経験からいえば、飛行機会社独自のページでチケットを買う、というのはそれほど大きなトレンドとはならず、やはり一般旅行会社やExpediaのようなネット会社を通じて買うというのが大勢であります。
Liang says offering multiple prices at one site trumps single-brand sites.
Also, Ctrip.com's technology is more efficient. "Customers tend to go to
(an) independent Web site," he said.
ですね。
と、みているうちに第3四半期の速報が出てきました。
Ctrip
Reports Third Quarter 2006 Financial Results
Net revenues were RMB208 million (US$26 million) for the third quarter of 2006,
up 47% year-on-year.
売上げ47%増とその点では良かったのですが、何を思ったか株価は速報の翌日の9日の朝方、前日比3ドル安から始まりました。

その後買い上げられて結局前日比でそんなに変わらないところで終わり。で、翌日、3ドル高を演じる、というよく分からない展開を見せています。
巷情報をちょっと見てみましょう。
Online
China travel co Ctrip's Q3 slips, shares tumble
But expenses climbed after it added staff and booked 14 million yuan in share-based
compensation charges. Ctrip said net profit slipped to 64.7 million yuan ($8
million) in the third quarter from 65.5 million yuan a year ago. It earned 25
cents per diluted American depositary share (ADS), flat from a year
ago -- roughly in line with expectations.
要すれば売上げに比べて利益の方は、ストックオプションをいっぱい出したため経費がかさみ利益は1年前とほぼ同じレベルになってしまった、ということです。まあ、株価を下げる要因としてはこれなんでしょうが、
Analysts polled by Reuters Estimates had forecast third-quarter earnings of
24 cents per ADS. Excluding exceptional items, the consensus
expectation was 30 cents per share.
予想は24セントだったので、よく考えてみれば(木曜の朝方)下げるほうがおかしかったのではないでしょうかね?第4四半期見通しのほうは、
Business Outlook
For the fourth quarter of 2006, Ctrip expects to continue the year-on-year
net revenue growth at a rate of approximately 40%.
40%成長です。なんでかは知りませんが、
China's online travel industry could take off because the government is asking
airlines and travel agencies to offer electronic air tickets instead of paper
ones by the end of next year to improve efficiency, executives said.
中国政府がいわゆる e-ticketingを進めたいみたいで(古いBenkeiとしてはあの画面でやるチェックインは好きじゃあないのですが、、)、そうなると当然、
"We expect to take more market share from traditional travel agencies,"
Chief Financial Officer Jane Sun said. "We are very confident that e-ticketing
transition, from a long term prospective, will be very beneficial for Ctrip."
CTRPには有利になってきますよね。 CTRPには日本の(金曜日株価を下げた)楽天(4755)が株主として名を連ねているようです。ライバルはExpedia
Inc. (EXPE)が大株主のeLong Inc. (LONG)です。サイト、似てますね。。。


株価の成績としてはCTRP圧勝ですが。時価総額は1.8ビリオンでSina Corp. (SINA)、Netease.com Inc.
(NTES)あたりとだいたい同じです。利益は$8 millionでしたから、まあそのうち$10 millionになるとして4倍して$40
million、これで1.8ビリオンを割ると、45倍かー、、、まあ高成長企業だからこんなもんなんでしょう。
LONGは北京本社、にたいしてCTRPは上海ベース。他にライバルは実質的にはないのでしょう。LONGも速報が出てきていますね。売上げが9ミリオンで利益はかろうじて出ている、という感じです。伸びは45%とこっちも凄いですが、第4四半期も30%
から35%の伸びとCTRPを若干下回りますね。北京と上海の違いでしょうか?
いずれにしましても、中国の高度成長を背景とした旅行熱という(長期的)トレンドを信じて、(こわごわ)買ってみる、で行ってみましょう、とりあえず。■■■